lördag 29 maj 2010

Recension: Diamantsvärdet och Träsvärdet av Nick Perumov

Diamantsvärdet och Träsvärdet, del ett, är första boken i Svärdens Väktare av Ryssamerikanen Nick Perumov. Den handlar om Agata, dankerflickan som jobbar som tjänare i ett resande cirkussällskap; krigaren Fess som är på uppdrag i Chvalin; den unga kejsaren som har problem med Regnbågen – magikerna som mer eller mindre styr landet samt Sidri, gnomen, som reser tillsammans med de Friborna Tavi och Khan-Torog. Boken innehåller, som ni märker, en hel del olika personer, och trots att de inte har särskilt mycket gemensamt finns där en stor nämnare: Dödsregnet. Dödsregnet är ett oväder som drar fram över landet varje år, släpper sin gröna, kletiga och dödliga sörja över allt och dödar alla som råkar befinna sig utomhus. Det är ett fenomen som inte ens Regnbågens bästa magiker kan hindra.

Boken är mörk, och världen den utspelar sig i är otroligt grym och våldsam. Där finns alla möjliga vidunder och varelser, bland annat danker, alver, gnomer, orcher, hamnskiftare och troll. Alla underlägsna hunnerna – människorna – och alla söker hämnd.

Perumov har ett annorlunda språk, det är inget som jag är van vid, i alla fall. Och i början var det lite knepigt att läsa. Ryska ord (med ryska tecken) förekommer överallt, och ibland är det svårt att hänga med då jag inte har en aning om hur de ska uttalas. Men det ger ändå stor kraft till dankernas språk, som just är meningen att vi inte ska förstå.

Jag tycker Diamantsvärdet och Träsvärdet är en bra bok. Världen är otroligt mystisk och svår att greppa, både för oss läsare och för de som lever i den. I en intervju sade Perumov att han bakade in mycket av vår världs problem i boken, och nu i efterhand märker man av dem. Rasism, förtryck och hunnernas kärlek till sig själva, samtidigt som Dödsregnet förpestar och förorenar världen. De har det inte lätt.

Språket är som sagt lite speciellt. Karaktärernas tankar pendlar mellan första- och tredjepersonsperspektiv, och dialogerna kan ibland kännas stela. Men det är ingenting man inte kan leva med. Det är inte dåligt, bara annorlunda.

Betyg

Språk: 6

Handling: 8

Totalbetyg: 15

Läs också:

Mördarens Lärling, av Robin Hobb, är första delen i Berättelsen om Fjärrskådarna. Sonen är oäkting. Hans far är först i tronföljden, men som oäkta barn betyder det ingenting för honom. Han lärs istället upp till lönnmördare, och får utbildning i Färdigheten, en förmåga att ta sig in i andras tankar eller föra samtal över långa avstånd. Sedan födseln har han också Klokskapen, möjligheten att prata med djur, något som anses vara en hädisk och förbjuden magi. Riket står på avgrundens rand, och Sonen anses vara den enda som kan rädda det.

Betyg: 16

6 kommentarer:

  1. Hur fungerar betygsystemet. 15 av ???

    Men det spelar inte så mycket roll. Man får en bra bild av boken när man läser själva recensionen.

    SvaraRadera
  2. Ah, smart. Det har jag inte sagt, nej. Eh, 10 är max på språk och handling, så maxbetyg är 20.

    SvaraRadera
  3. Vet nogon hvad en danker är?

    SvaraRadera
    Svar
    1. en ful dansk som du

      Radera
    2. en varelse, typ en alv

      Radera
    3. Ok, I'll try to ask my question in my native tongue. My grandmother is swedish, so i have grown up listening to the swedish language and i can understand it orally pretty well, but when it comes to the written language, like in books for instance, i often come across a lot of swedish words that i have difficulties understanding, like the word "danka, danker". And as i am also interested in etymology and mythology in general, it seems very interesting to me. Not only do i want to know exactly what kind of creature a "danka" is, but i have not been able to find any references to it anywhere on the web...and it's just sad that you have to waste your time and call me an "ugly dane", but thank you for revealing the fact that i'm not alone in lacking knowledge of this obscure word. i guess that if you had actually known, you would have recognized my plea and simply enlightened me. Now, i don't absolutely HAVE to know what a "danka" is in order to enjoy the books, because i allready am, but the mythology freak AND the etymology freak inside of me is kind of DYING to know. My first guess was that it was some kind of obscure word utilized in order to substitute for another obscure word describing a creature from slavic mythology, probably, but i don't know. from what i have been able to uncover, Dank, could mean dim light or something in swedish, right? So is a danka, something like a dark skinned elf? these books are not available in english and i am really happy that they are being translated into swedish, wich not only makes me able to actually read them (to a certain extent) but they also subsequently help me improve my knowledge of the swedish language. so i ask again. what is a danka, danker? An elf? a dark skinned elf? and can you back it up? It's NOT a common word in swedish, because i can't find it in any dictionary or on the web, and i grew up with all kinds of swedish children stories and television programs, not that many of them contained elves and such, but, yeah you get the idea, or the dilemma that i have. i have literally only ever seen the word in the Svärdens Väktare series....please help me. i just want to know.

      Radera